Cudzoziemca należy pouczać w urzędach, w języku dla niego zrozumiałym.
Językiem zrozumiałym dla cudzoziemca może być język polski, jeśli cudzoziemiec włada językiem polskim.
Takim językiem nie musi być język ojczysty.
Jeśli korzystasz z pełnomocnika, to na pełnomocniku ciąży ciężar dobrej komunikacji z cudzoziemcem.
W razie wątpliwości można skorzystać z usług tłumacza.
Zgodnie z przepisami ustawy o cudzoziemcach, organ prowadzący postępowanie w sprawach o udzielenie cudzoziemcowi zezwolenia na pobyt czasowy poucza pisemnie cudzoziemca w języku dla niego zrozumiałym o zasadach i trybie postępowania oraz o przysługujących mu prawach i ciążących na nim obowiązkach.
Jest to uszczegółowienie zasady wynikającej z Kodeksu postępowania administracyjnego. Zgodnie z którym organy administracji publicznej są obowiązane do należytego i wyczerpującego informowania stron o okolicznościach faktycznych i prawnych, które mogą mieć wpływ na ustalenie ich praw i obowiązków będących przedmiotem postępowania administracyjnego.
Organy czuwają nad tym, aby strony i inne osoby uczestniczące w postępowaniu nie poniosły szkody z powodu nieznajomości prawa, i w tym celu udzielają im niezbędnych wyjaśnień i wskazówek.
To jest główny przekaz wynikający z wyroku NSA (wyrok NSA z 8.12.2020 r., II OSK 790/20). A wszystko za sprawą ważnego obowiązku, którego powinny być świadome osoby przebywające w Polsce na podstawie zezwolenie na pobyt czasowy – zawiadomienia wojewody, który udzielił tego zezwolenia, w terminie 15 dni roboczych, o ustaniu przyczyny udzielenia zezwolenia.
Uchybienie temu obowiązkowi – a czasu jest niewiele – może prowadzić do odmowy dzielenia kolejnego zezwolenia na pobyt czasowy.
Ale o tym wszystkim należy pouczyć – w języku zrozumiałym dla cudzoziemca.
Robert Jaroszewski
radca prawny
Photo by Christian Lue on Unsplash
***
Bielyje rozy
Zauważyłem, że większość moich znajomych nie korzysta z cyrylicy w kontaktach z Ludźmi Wschodu.
Obywatele piszą maile, smsy i czaty „po rosyjsku”, ale alfabetem łacińskim, czyli dokonują transliteracji cyrylicy [Czytaj dalej…]
{ 0 komentarze… dodaj teraz swój }